Welcome to the opening day of the blog tour for Animal Life by Auður Ava Ólafsdóttir, translated by Brian FitzGibbon. My thanks to Kate at Pushkin Press for inviting me to take part in the tour and for my digital review copy via NetGalley.
About the Book
With just over a week until Christmas, Dómhildur delivers her one thousandth, nine hundred and ninety second baby. Beginnings and endings are her family trade; she is a midwife descended from a long line of midwives on her mother’s side and a long line of undertakers on her father’s.
There’s a terrible storm heading towards Reykjavík, and Dómhildur is feeling unsettled. In her apartment, she stumbles across decades’ worth of letters and manuscripts hidden amongst the clutter that belonged to her grandaunt – a legendary midwife with a reputation for unconventional methods. At the darkest point of the year, when the sun barely lifts above the horizon, Dómhildur discovers strange and beautiful new meanings in her grandaunt’s writings.
For even in the depths of an Icelandic winter, new life will find a way.
Format: Paperback (192 pages) Publisher: Pushkin Press
Publication date: 1st December 2022 Genre: Contemporary Fiction, Literature in Translation
Find Animal Life on Goodreads
Purchase links
Bookshop.org
Disclosure: If you buy a book via the above link, I may earn a commission from Bookshop.org, whose fees support independent bookshops
Hive | Amazon UK
Links provided for convenience only, not as part of an affiliate programme
My Review
Animal Life is probably not a book for those who like a conventional plot-driven narrative. Much like the letters and manuscripts that Dómhildur inherits from her great aunt (referred to as her grandaunt) the book is a kind of literary scrapbook made up of random thoughts on a vast variety of subjects. It becomes clear that Dómhildur’s great aunt had an interest – some might consider to the point of obsessional – in many different subjects and in gathering information about topics ranging from the lifespan of an oak tree to the nature of black holes. In letters exchanged with a pen pal over the course of forty years she also speculated on the fragility of human life and the nature of conicidence, including the coincidences necessary to bring about the birth of any child.
Amongst the many, many themes explored in the book is inheritance. Not only has Dómhildur followed in the footsteps of her great aunt and other members of her family in becoming a midwife but she has also inherited her great aunt’s apartment complete with an array of mismatched and rather outdated furniture which, for a long time, she feels disinclined to change.
Another theme the book explores is light and darkness – in both an actual and metaphorical sense. For instance, the book is set during the darkest part of the year when in Iceland there are only a few hours of daylight. ‘I wake up on the shortest day of the year into the longest night of time. It will be a long time before the light dissolves the night and the world takes on a form.’ We also discover that darkness is something Dómhildur knows all about both in her personal and in her professional life. On the other hand, the Icelandic word for midwife is ljósmóðir which literally translates as ‘mother of light’.
There’s also a strong theme of environmentalism running through the book. In this respect, Dómhildur’s great aunt was something of a pioneer writing of the deleterious impact of humans – ‘the most dangerous animal of them all’ – on the planet.
If this all sounds a little serious, there are moments of humour too. For example, the calls Dómhildur receives from her sister which invariably open with the questions ‘where are you and what are you doing’ and are always followed by a close interrogation of her answers. Light relief (see what I did there?) is also provided by the tourist who takes up temporary residence on the top floor of Dómhildur’s apartment building and has chosen a particularly inappropriate time to go sightseeing in Iceland, by the electrician who is afraid of the dark, and by Dómhildur’s unsuccessful stint as a tour guide.
At one point Dómhildur muses, ‘The more I try to piece the jigsaw of my grandaunt’s life together the more questions it raises’. The fluid, fragmentary structure of Animal Life means it won’t appeal to everyone but those who are attracted by a book which explores a range of topics will, I think, find it a thought-provoking read.
In three words: Quirky, reflective, enigmatic
About the Author
Auður Ava Ólafsdóttir is a prize-winning novelist, playwright and poet.
Auður Ava’s novels have been translated into over 25 languages, and they include Butterflies in November, Hotel Silence and Miss Iceland, also published by Pushkin Press. Hotel Silence won the Nordic Council Literature Prize, the Icelandic Literary Prize, and was chosen Best Icelandic Novel in 2016 by the booksellers in Iceland. Miss Iceland won the Prix Médicis Étranger and the Icelandic Booksellers Prize.
About the Translator
Brian FitzGibbon translates from Italian, French and Icelandic. Recent translations include Woman at 1000 Degrees by Hallgrímur Helgason as well as Hotel Silence and Miss Iceland by Auður Ava Ólafsdóttir.